На очных курсах, проводимых Маэстро на эту тему в сильно сокращенном варианте, это обычно занимает 8 астрономических часов. Данный онлайн курс продолжается до победного конца - до тех пор, пока у участников не заканчиваются вопросы. Ничего подобного вы больше нигде и никогда не услышите, по причине низкого профессионального уровня преподавателей и методистов, отсутствия у них глубоких познаний в лингвистике и педагогике преподавания родного и иностранных языков, да и просто отсутствия желания и времени разбираться в проблеме: Есть извозчик - довезет. Есть учебник - сплагиатируем и будем делать вид что помним, что там поясняется наизусть, на самом деле просто поурочно зачитывая студентам материал из пособия-шпаргалки для преподавателей.
Тем, кто не пройдет курс, придется довольствоваться банальной зубрежкой, бездумно и некачественно повторяя "bring, brought, brought", не имея ни малейшего представления как это потом можно будет использовать... Или "тупить" вместе с "преподом", разглядывая "ing-вое" окончание и силясь понять что это такое и с чем его едят. Особенно пугаясь слова "being" и шарахаясь от лицезрения или прослушивания фраз, типа "I like reading"...
Историю английского языка можно сравнить с захватом Рима варварами, с последующим превращением латыни в "вульгарную", то есть искаженную, некорректно услышанную и записанную, упрощенную "до безобразия".
Что же произошло? В связи с решением короля стать местным Папой Римским, была предпринята героическая попытка быстро создать светский и религиозный новояз на базе местных скотоводческих и пахарских диалектов, подозрительно напоминавших иероглифический язык (где одно и то же односложное слово употребляется в сотнях значений).
К сожалению, руководство британского королевства, не имеющее никакого представления о продвинутой лингвистике, умудрилось вообще не выделить на письме части речи (хотя, в языках с продвинутыми и систематизированными грамматиками, которые они использовали как базу для превращения народной мовы в нечто более или менее приличное, все было давно разработано и определено). Да что говорить о 17-м веке, когда в 21-ом в бюджете США и Великобритании до сих пор не нашлось средств на создание государственных Академий словесности, без которых не обходится ни одно зарубежное уважающее себя государство.
Невзирая на то, что в качестве базы для создания новояза были выбраны древнескандинавский, старонорвежский и датский языки, в которых части речи, как и в русском или латыни, всегда можно было отличить друг от друга, преподать это простым людям не удалось, так как даже в Викторианскую эпоху дамам не давали читать газет целиком. Мужчины в каждой семье, не считая бедняков – там грамоты не знали (вплоть до 1918 года народ не учили читать!), зачитывали вслух лишь избранные статьи и заметки.
В результате, в современном английском практически невозможно определить какой частью речи является тот или иной набор букв, так как все "исконно-английские" слова являются "сущеприлапричаголами", то есть оборотнями - в каком месте фразы употребишь, тем оно и станет. Немудрено, что разбор предложения до сих пор является умопомрачительной задачей даже для профессионального лингвиста - носителя языка. Возьмите, к примеру, слово "running" и расскажите себе и нам что это такое? Думаете, "причастие" или "герундий"? Нет. Это - существительное, прилагательное, причастие, деепричастие и глагол, которое также может употребляться в качестве частицы "to".
Поскольку англоязычные товарищи грамматиками нормальных (с падежами, склонениями, спряжениями и пр.) языков не владеют, а ситуация со словами-оборотнями им кажется нормальной, они вообще не в состоянии понять проблем иностранца и не могут объяснить как к этому безобразию можно привыкнуть. Для них исконные слова являются фактически слогами, из которых они составляют фразы - синтагмы - большие слова, которые произносятся без пауз, хотя и отделяются на письме пробелами: There is a girl (over there). Здесь "there is" переводится вовсе не как "там есть", а как "имеется", а "over there" - "вон там".
Если вы не овладеете информацией, которую сможете получить только на курсе, вам придётся довольствоваться лингвистическими объедками с барского стола англоязычных аристократов.