ЧАСТЬ ПЯТАЯ
В каждой стране есть достаточное количество хороших «пользователей» [по аналогии с «пользователями» компьютеров, а не «программистами»] языка, но практически нет преподавателей, которые действительно могут передать свои знания любому взрослому (повторю: 13 или старше) ученику. Это две абсолютно разные вещи [профессии]: усовершенствоваться «как-то» — «где-то» в языке самому и научиться передавать эти знания другим.
Еще один факт, о котором Вы точно не задумывались. Преподаватели иностранных языков не осваивают языки по своим методикам (как мы уже определили — они этого сделать просто не могут, их курсы неэффективны). Они действуют по несколько упрощенной схеме: сначала они — неизвестно где и неизвестно как осваивают какой-либо иностранный язык, обычно на обезьянем [примитивном] уровне, а потом безуспешно пытаются его преподавать другим, изобретая различные дилетантские методики, то есть проводят педагогические, иногда бесполезные, иногда опасные для здоровья эксперименты над живыми людьми!
Большинство создателей учебников грамматики и стилистики даже точно не помнят, что сами написали (переписали у кого-то или что-либо в этом роде), что, вне всякого сомнения, значит, что они не могут обучить даже самих себя (то есть, не имеют системы запоминания)! Эти «друзья», как правило, не могут применить свои собственные сформулированные правила и принципы в реальной жизни. Если даже они стали писателями [безупречно пишущими людьми — экспертами в этой области] в письменной речи, то это тоже автоматически не значит, что они умеют безупречно говорить и, безусловно, не значит, что они могут работать как терпеливые и эффективные преподаватели. Такие люди слишком умны для начинающих учеников; они не понимают их проблем. Именно узкую специализацию преподавателей, писателей, специалистов по ведению разговора (лекторов, политиков и т.п.) и дикторов можно частично обвинить в создании такой невыносимой [невероятно дилетантской и неэффективной] ситуации с методами улучшения знания любого языка в 20-ом, а теперь уже и в 21-ом столетии. Все формы владения языком можно и нужно улучшать только в комплексе, одновременно, вместе. Узкая специализация современных преподавателей этого делать не позволяет.
Иностранцы, которые начали учить американский вариант английского языка в возрасте 13-15 или старше, не в состоянии научиться безупречно говорить и писать. Абсолютно неважно, насколько они интеллигентны и умны, неважно, какие курсы, колледжи или университеты они закончили или закончат, применительно к изучению языка — они такие же взрослые, как и Вы. Они сами обычно нуждаются в устных и письменных переводчиках и дикторах (сами не могут идеально начитать на аудионоситель ни одну из серьезных книг).
Попросите авторов курсов английского (которые утверждают, что они, якобы, выучили язык во взрослом возрасте, не находясь в англоязычной стране) из Вашей родной страны произнести и написать по буквам и без ошибок любые (например, сложные для Вас) слова, и вы убедитесь, что я прав. Попробуйте представить себе, что большинство иностранных преподавателей английского даже не могут выполнять упражнения из собственных учебников, курсов или «самоучителей»! Они не желают издеваться над собой, потому что они знают, что это бесполезно [не помогает выучить язык или усовершенствоваться в языке]. Получается, что любой человек, у которого есть достаточно денег, чтобы публиковать объявления и производить телевизионные платные рекламные программы [по-английски, «infomercials»] уже является превосходным преподавателем-методистом , готов к обучению всех и всему [никакой профессиональной подготовки и умения обучать не требуется]!
Я широко публиковал мои статьи и книги в течение достаточного количества лет, многие методисты, безусловно, их уже внимательно прочитали. Почему же они не стали лучше работать? Если бы они просто были лентяями и не хотели совершенствоваться, это было бы очень хорошим объяснением происходящему, но правда заключается в том, что они не могут улучшить даже свои собственные познания в языке, потому что они не используют описанные мной природные законы обучения и изучения [упрямо не идут на очные курсы к журналисту-россиянину] и при этом продолжают беззастенчиво делать вид, что они знают, как надо учить других! А в результате, они не могут улучшить самих себя [научиться эффективно преподавать] и действуют как обучающие, кем-то запрограммированные и направляемые «зомби». А кое-кто, бизнесмены по призванию, прекрасно понимая неэффективность своей «обучающей продукции», просто действуют по принципу: «мы и так успешно продаем такие курсы — будем продолжать это делать, пока их покупают простачки и пока у нас еще есть деньги на рекламу»…
Большинство преподавателей (американских или иностранных) имеют большие проблемы с улучшением собственных словарных запасов и спелленга [правописания] так же, как и обычные люди — не филологи. Но в течение последнего столетия — столетия быстрого обучения [fast learning] или супер обучения [super learning] — они чудесным образом научились блестяще продавать свои курсы. Они — профессионалы по продаже курсов, а не по обучению языку.
Преподаватели без знаний или педагогических способностей — сапожники без сапог. Большинство иностранных авторов ускоренных [accelerated] курсов и методов в течение десятков лет не смогли улучшить, например, свой собственный американский английский. Что-то очень забавное происходит на планете в области обучения языкам [Something is rotten in the Kingdom of Denmark…]. Они пытаются убедить Вас и нас всех в следующем: «Я замечательный преподаватель! Кому какое дело, что я не умею ездить на велосипеде, зато у меня есть лицензия на право обучать. Я не обязан демонстрировать или иметь блестящие навыки в предмете, который преподаю! Достаточно того, что я имею право преподавать, что я и делаю, как могу. Главное- себя правильно подать. И пусть кто-нибудь докажет моему юристу, что это я не умею обучать! Нет это я всем докажу, что это Вы неспособны по причине кривобокости и дурного поведения!»
Идем дальше. Если Вы создаете курс обучения письменному английскому, Вы обязаны уметь обучать письменному английскому, а не только быть самому хорошим писателем. А иначе Вы — не преподаватель [а жулик, шарлатан или честный, но наивный человек]!
Если Вы хотите обучать людей спелленгу, Вы лично должны быть безупречным специалистом по спелленгу, Вы должны знать, как с легкостью улучшать (расширять) свое собственное умение не делать ошибок при написании [в процессе изучении] слов + Вы обязаны знать и уметь обучать других. А иначе Вы — не преподаватель, а жулик, шарлатан или современный митрофанушка.!
Если Вы обучаете других системе фонетики, Вы должны прекрасно разбираться в системe фонетики (как в ее практическом использовании,так и в мельчайших подробностях этимологии [как они произошли]) сами + Вы обязаны уметь передать свои знания любому студенту. А иначе Вы — не преподаватель, а жулик, шарлатан или прекрасный бизнесмен!
Вы ведь прекрасно понимаете, что я имею в виду!? Правильно, это понятно нам, но не преподавателям языков и других гуманитарных дисциплин. Почему еще и гуманитарных дисциплин? Да потому, что обучение гуманитарным предметам базируется на изучении новых терминов и понятий, то есть беспрерывном совершенствовании уровня владения родным языком. Например, американская (и любая другая, западная, то есть «прогрессивная») система образования (частного и государственного) в наши дни существует не для обучения людей.
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
За собственные деньги студентов система «благосклонно позволяет» им учиться самостоятельно, при этом требует от них регулярных «докладов» преподавателям о том, «что было выучено», давая «просветителям» право периодически проверять успехи «своих студентов». Рыночная экономика, если можно так выразиться, убила хорошее и эффективное обучение языкам. Большинство иностранцев и родителей американских учеников требуют от «героев педагогического труда», не зная, как точно сформулировать свои требования, «хоть что-нибудь» или «обучение вообще» [не оговаривая конкретных конечных результатов, так как просто не знают, что конкретно требовать]. Обучающие структуры и дают им [в обмен на плату за обучение] именно это [то есть «ничего» — «непонятно что» — «непонятно в какие сроки» и т.п.] и не более того. Если бы люди вместо того, чтобы «потакать гордецам, лентяям, бизнесменам и шарлатанам», стали бы требовать от «наставников» только действительно эффективные, хорошие курсы и отказались бы от приобретения жульнических и фальшиво революционных, интенсивных, ускоренных и т.д. курсов, рынок [нормальные условия для процветания в условиях реальных рыночных отношений: хороший продукт — покупаю, плохой — нет] быстро бы заставил преподавателей-методистов иностранных и родных языков разработать действительно качественные эффективные обучающие продукты. А пока мы вынуждены иметь дело с полным дилетантским «методическим хаосом»…
Корр.: — Недавно в международном ежемесячнике «Совершенно Секретно» [по-английски «Top Secret»] я прочитала следующее:
«В 70-е годы в Болгарии под руководством профессора Георгия Лозанова опробовали новую методику стимуляции творческой деятельности человека. Были отобраны три десятка добровольцев — абсолютно здоровых молодых людей. Мужчины — контрразведчики и разведчики, женщины — стюардессы. По особой методике они должны были овладеть различными навыками, в т.ч. ускоренным курсом изучения иностранных языков. Первоначальные результаты превзошли все ожидания. И все же эксперимент были вынуждены прекратить: врачи обнаружили у подопечных не только нервные, но и гормональные нарушения. «Спустя три-пять лет, — вспоминает участник экспериментов, психотерапевт профессор Тодор Дичев, — многие серьезно заболели физически и психически… У мужчин начала развиваться утомляемость, агрессивность, провалы в памяти; происходило постепенно истощение мозга и впоследствии наступала смерть. У женщин были другие нарушения: гормональные изменения, злокачественные образования… Различные методы лечения не помогли остановить процессы, которые еще более углублялись. Мы наблюдали участников эксперимента в течение семи лет, по истечении которых никого из них не осталось в живых. Вспомните, это были люди с железным здоровьем…»
В чем дело? Перерасход энергетических резервов привел к снижению иммунитета организма. Своего рода психоэнергетический СПИД…» Могли бы Вы это прокомментировать?
Шестов: — Это — вопрос «на засыпку». Поразительная информация. Даже до такого дело доходило? Скорее всего, эта информация долгое время была засекречена и хранилась в глубоких подвалах бывшего болгарского коммунистического правительства (которое, как я слышал, вместе с одним из тогдашних руководителей СССР, оказывало исследованиям этого ученого и его московского последователя [специалиста по обучению машинописи и иностранным языкам!] В.Петрусинского спонсорскую поддержку и покровительство).
Как Вы помните, в 19 веке была разработана «продвинутая» техника «приобретения»/освоения иностранного языка, описанная Чарльзом Берлицем. Эта технология в дальнейшем была развита доктором Георгием Лозановым. Методы Лозанова широко использовались в Московском Государственном Университете профессором Галиной Китайгородской (одной из «титанов» интенсивного обучения языкам [советую заглянуть на ее «английскую» страницу в интернете]). Широко известны методические инновации знаменитого педагога Игоря Шехтера. Последние улучшения и дополнения в методику «продвинутых» методов по «приобретению» [именно, «абсорбированию» или «приобретению», а не «изучению»!] были опубликованы Полем Пимслером. А потом еще «кое-кем» — представителями новых «свежих» направлений: «быстрое проговаривание «в унисон» с профессиональным диктором, с одновременным слежением глазами по тексту», перемежающееся с выполнением упражнений, построенных по типу «театр одного актера» [ученик — и актер, и режиссер, и преподаватель…] и «длительное просматривание мелькающих на экране иностранных слов».
В течение двух последних десятилетий г-жа Sheila Ostrander и ее партнеры написали и издали много книг и/или громогласно рекомендовали курсы, восхваляющие и возвеличивающие исследования Лозанова, заявляя, например, в одной из них («SupremeLearning 2000»), что-то типа: доктор Лозанов — это отец-основатель современных ускоренных [accelerated] методов обучения. Приблизительно с начала 1980 годов и по сей день многие международные преподаватели-лингвисты, почему — мне точно неизвестно, видимо «с легкой руки» г-жи Острандэр, стали называть доктора Лозанова основоположником ускоренного подхода к изучению иностранных языков и своим наставником, считать за честь называть себя его последователями. Я лично не слышал никаких восторженных историй от учеников Берлица, Лозанова и от продолжателей их дела, знаю одно — их коммерческие объявления и здания школ выглядят очень убедительно.
Возвращаясь к теме болгарского доктора-психолога, следует заметить, что в наши дни трудно встретить в США, России, Латинской Америке, Европе или Австралии «преподавателя — методиста — новатора», специалиста по нейро-лингвистическому программированию, мнемонике или обучению с помощью воздействия на мозг скрытым 25 кадром, который бы не ссылался на учения или опыты «Великого Лозанова». Я к нему тоже отношусь с большим уважением. Правда, я еще ни разу не слышал, чтобы все его «подопечные» погибли в «страшных мучениях»… (Видимо, его последователям тоже никто об этом не рассказал.) Вот до чего эти трамваи (то бишь экспериментальное воздействие на подсознание) доводят… Идете на обучение — спрашивайте прямым текстом, «а не лозановский ли вы ученик?». Многие из моих учеников — выпускники «курсов иностранных языков последователей психолога Георгия Лозанова» — произношение обычно «ни к черту», уровень владения языком — «обезьянний»; сколько бы они месяцев или лет по этим прогрессивным методам не отзанимались…
Могу сказать одно. Я всегда советую коллегам «не перегибать палку» и апробировать на себе все новые сомнительные методики. Ускорять обучение нужно и можно, но только очень осторожно. А учеников к интенсивному обучению (получению больших объемов новой информации) нужно специально подготовить, как бы «разогреть»: нельзя бросать необстрелянных новичков на передовую… Каждый ученый-естествоиспытатель должен быть очень осторожным — хорошо все проверить и взвесить, перед тем как использовать новые методы на живых людях.
Испытав на себе все новейшие методы обучения языкам, я давно пришел к выводу, что неподготовленный мозг как бы сопротивляется попыткам (особенно в интенсивном режиме, т.е. значительно быстрее, чем он это делал прежде) «введения» в него новой, непонятной или чужеродной информации. А тем более ему «неприятно», когда его вынуждают повторять подобные «умные процедуры» десятки или даже сотни раз. Через «не хочу». Особенно, если от этих интеллектуальных «инъекций ни произношение, ни понимание, ни умение общаться или писать на правильном языке, который изучается, у «подопытных студентов» явно не улучшаются: знания не переходят в актив.
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
Я считаю, что если мозг студента действительно записывает [запоминает] «что-либо» в результате применения каких-либо инновационных accelerated обучающих методов, созданных людьми, которые точно не знают, что они делают, и не попробовавших эти технологии на себе, то это «что-либо» (имеется в виду информация, «удержавшаяся в памяти студента»), в основном, остается в пассивном «отделе» памяти ученика — и тут мы снова имеем дело с ситуацией, когда ни студент, ни преподаватель не знают, как ее [якобы «усвоенную» информацию] оттуда [из пассивного отдела памяти/мозга] извлечь.
Мой опыт преподавателя-методиста говорит, что, чем большее количество раз вы повторите упражнения, разработанные «кабинетными учеными-естествоиспытателями», то есть пройдете через одни и те же учебные материалы (используя, например, скорочтение, «скоропросматривание» мелькающих перед глазами картинок или слов, «скоропрослушивание невесть чего», некачественное «скоропроговаривание», ведение [попытка] «беглого разговора» или скоропись), тем больший вред вы нанесете мозгу, вашему здоровью и способности осваивать новое: будь то учебный предмет или профессиональный навык. Выработаете неправильные, устойчивые, весьма вредные «условно-рефлекторные» привычки, которые позволят Вам «наплевательски» относиться к своему «гадкому» способу произнесения слов, низкому «обезьянему» уровню понимания любых текстов (с которыми Вам придется работать после прохождения такого «инновационного» курса), некачественному спелленгу и т.п. Старая поговорка гласит: «Повторение — мать учения.» К сожалению, я вынужден со всей ответственностью Вам заявить, что для взрослого ученика «грязное [некачественное, невнимательное и т.д.] повторение — не мать учения», то есть злоупотребление повторениями может нанести и наносит невосполнимый ущерб Вашим способностям учиться эффективно.
Корр.: — Удивительно. Все хорошо понимают, что, если позволить кому-либо (даже ребенку, с его цепким восприятием) играть на рояле всегда с ошибками, то такой ученик никогда не станет хорошим пианистом! А когда речь идет о совершенствовании родного или иностранного языка взрослыми…
Шестов: — Да, к сожалению, многие не отдают себе отчета в том, что первоначально невнимательное прослушивание или просматривание таковыми и останутся, а чтение вслух (за или вместе c профессиональным диктором) текстов на ломаном английском не выработает устойчивых, качественных навыков ведения разговора. «Грязное количество» не переходит в качество! Не в состоянии взрослый мозг эволюционировать в таком направлении. Что повторил неправильно сегодня, то и выговоришь «автоматически» как завтра, так и через двадцать лет… Опасайтесь многократных, некачественных повторений, на которые Вас провоцируют занятия на курсах и по самоучителям. Никакого улучшения не будет! Быстрое и эффективное совершенствование любого уровня владения английским невозможно без освоения навыков:
-правильного произношения,
— имитирования речи образованных носителей языка,
— качественного (внимательного и безошибочного) чтения вслух и про себя, и без «привития» студенту рефлекторно-уважительного отношения к каждому слову и т.д.
Корр.: — Видимо, без умелого преподавателя желающим усовершенствоваться в американском английском не обойтись. Ведь всем понятно, что занимаясь самостоятельно только по начитанным местными дикторами (на обычной скорости) аудиоматериалам и книгам, фонетику и артикуляцию, например, не усвоишь. Подкреплю мои выводы письмом в редакцию от читателя, который приобрел один из Ваших новых аудио-видео курсов.
«Может быть, стоит пересесть в автомобиль с круглыми колесами?»
Я приехал в Америку не так давно. На родине работал архитектором. Знания английского на уровне выпускника технического вуза [то есть, «обычные» — уметь читать и переводить со словарем]. Хотелось найти наиболее эффективный путь к языку.
И сразу же столкнулся с главным препятствием — как же правильно прочитать и произнести английское слово. Самоучители уделяют этому непонятно «скромное» внимание. Фонетическая транскрипция в знаках международной системы (видимо, придуманная британскими колонизаторами для примитивного обучения жителей Индии — крайне неточная и непонятная) фактически является еще одним — промежуточным — английским и сама по себе требует неопределенно долгого времени на обучение. Ни аудио-, ни видео-, ни обычные книги, не умеют говорить — пояснять слова так же четко и доходчиво, как если бы их читал сам автор для своего четырех-пятилетнего сына или дочери.
Многочисленные модификации говорящих электронных словарей проговаривают слова и фразы явно с каким-то из ближневосточных акцентов даже на механически замедленной скорости, что никак не помогает — звуки на членораздельные и свободно воспроизводимые иностранцем сегменты все равно не разлагаются. И весьма интеллигентный человек, не в состоянии их уловить (услышать) и воспроизвести (повторить) ни единого слова правильно.
Два месяца я посещал одни из многочисленных курсов — нужно было просто повторять за преподавателем быстро произносимый им текст — как кто сможет [плохо — не плохо, неправильно, гадко — не гадко — никого не касалось]. Тут-то и рождаются деформированные знания-уроды. После таких занятий люди выходят, прочно и навсегда заучив какие-то чудовищные зачатки знаний не реального языка, а какого-то англо-испанского, англо-китайского, англо-русского жаргона.
Я продолжал поиски. И вот я в нью-йоркском Центре SupremeLearning Михаила Шестова и Robin Robertson. Просмотрел и прослушал демонстрацию видео- и аудиоматериалов по созданной им и его американским партнером системе. И сразу понял — нашел то, что надо.
Фундамент методики Шестова-Robertson — обучение умению правильно прочитать и произнести любое английское слово. Это достигается необычайно замедленным — в десять-тридцать раз — многократным произнесением чередующихся, ступенями, с более быстрым [произнесением], вплоть до обычного, каждого сложного английского слова в составе сложных предложений. Все это озвучивается Михаилом Шестовым и дикторами телевидения на безупречном современном стандартном «идеализированном» американском английском.
Любой начинающий или желающий усовершенствоваться в языке может детально, по элементам, услышать, увидеть, прочитать и затем красиво и правильно произнести любое слово [по памяти]. У иностранца рождается новая для него способность использования своего речевого аппарата.
Расширяется возможность самостоятельного изучения языков с использованием целого арсенала технических средств, уже созданных Центром Шестова-Robertson.
Непонятно, почему при столь явном преимуществе метода, он применяется в таких скромных масштабах, почему его игнорируют преподаватели языка всех стран? Введение в курсы любых обучающих структур даже элементов этой системы резко повысит их эффективность.
Человек не сразу пришел к изобретению колеса. И сегодня, садясь в авто, мы не задумываемся, а почему собственно колеса круглые. Так почему же эти многочисленные всемирные обучающие структуры, во всяком случае их подавляющее большинство, продолжают пытаться ехать на квадратных колесах, спотыкаясь и выпуская людей с изначально-изуродованным языком своей новой родины?
Сколько средств, времени и сил миллионов людей тратится впустую. Как-то нерационально это для такой страны, как Америка, где именно благодаря рациональности технологий достигнуты лучшие в мире результаты работы экономики (а образование — ее важнейшая составная часть) в целом.
Олег Трипольский
1175 Findlay Ave., Apt. 3T
Bronx, NY, 10456, USA
Ph.1-718-588-2540″
Михаил, Вы мне представляетесь Давидом, пытающимся бороться с Голиафом…
Шестов: — Спасибо Олегу и тысячам других учеников за понимание, поддержку и признание. Непросто работать — «В стране слепых — кривой чужак не король» [обыгрываетcя известная английская поговорка: «В стране слепых и одноглазый (кривой) человек — король».]. Сложно пытаться помогать коллегам в обстановке всеобщего высокомерного «непонимания природных законов эффективного изучения и обучения других», да и не только преподавателям, как нужно правильно учить и совершенствовать английский. Как адвокату потребителя в области образования, которая вероятнее всего нарочно запутанна коммерциализированными обучающими структурами, очень сложно переубедить кого-либо, с устоявшимися за годы обучения в школе и университете взглядами.
Если бы я не был журналистом-международником, я бы не смог убедить ни единого человека в том, что ни ученикам, ни преподавателям мира гордиться нечем: не обучением языкам в наши дни они занимаются, а пустой тратой времени и денег. Я, по роду профессии, могу донести здравые мысли до достаточного количества людей. Ну а что делать тем талантливым преподавателям (а в мире такие есть), которые знают языки и умеют их преподавать, но не могут ни широко реализовать на практике свой творческий потенциал в массовом обучении реально нуждающихся в нем студентов, ни сделать известными свои личные достижения, потому что им никто не предоставляет трибуны, например такой, какая есть у меня. Почему крупные частные и государственные агенства и корпорации не замечают этих талантливых педагогов, а упорно эксклюзивно спонсируют только те методические разработки, которые пропагандируют неэффективные методы обучения и изучения?
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ
Например, кто бы поверил обычному традиционному преподавателю языка или школьному учителю, если бы они попытались доказать, что американцы не умеют преподавать свой родной язык иностранцам?.. Что они не понимают проблем «пришельца из другой страны»? Ваши соотечественники не могут преподавать американский английский потому, что они не смогли его выучить на таком хорошем уровне (ни по собственным, ни по чужим методикам), чтобы эффективно передавать свои знания другим.
Правда и реальность заключаются в том, что в данный момент Вы можете приобрести на международном рынке только языковые курсы, созданные для «необразованного дилетантского массового потребителя», который (проверено на практике) даже не будет жаловаться (не сообразит «на что»). Не существует эффективных методов освоения гуманитарных знаний ни в Северной Америке (ни в Латинской Америке, ни в Евразии, ни тем более в других регионах планеты).
Все, что Вы учите (усваиваете, запоминаете, а затем применяете на практике), Вы учите самостоятельно. Методические рекомендации преподавателей, учебников и самоучителей только мешают… Сколько Вы платите преподавателям или колледжам, значения не имеет; в любом случае, именно Вас заставляют всюду разыскивать никому не нужную информацию, затем запоминать ее, затем пытаться ее удержать в долговременной памяти и использовать в нужную минуту. В мире не существует ни массовых, ни элитных методов эффективного запоминания, удержания и «вспоминания» [достаточного быстрого нахождения информации в памяти] — они существуют только в информационных рекламных объявлениях всех видов и в проспектах различных «школ». Как Вы знаете, публикуется огромное количество объявлений, но до 95% иностранцев, включая их наиболее образованную часть — иностранных журналистов — так и не могут выучить правильный английский — ни за 5, ни за 25 лет, даже если они все это время находятся в стране! Ситуация крайне невеселая…
Корр.: — Остается пожелать американцам научиться лучше обучать, а преподавателям — иностранцам «отточить» свои познания в языке и так далее. А теперь главные вопросы: как же усовершенствоваться в американском английском и что нам мешает выучить этот язык?
Шестов: — Сначала отвечаю на второй вопрос. Существующая система образования, по типу «Большого Брата» [из романа Джорджа Оруэлла, 1984], с умыслом или без умысла, продолжает наблюдать за всеми новыми технологиями, в то же время стараясь предупредить любого типа резкие «прорывы» [улучшения] в эффективности обучения со стороны талантливых «инновационных» преподавателей (которые не принадлежат к главным направлениям традиционных «интенсивщиков»), пытающихся широко распространить свои по-настоящему прогрессивные технологии изучения и обучения [«краткая история»: «пару» десятилетий назад было только традиционное обучение, затем было изобретено интенсивное, а затем государственные органы и корпорации стали поддерживать только основные направления интенсивного, тем самым превратив его в своего рода подвид «традиционного». Круг замкнулся!].
Почему? Во-первых, более эффективное обучение требует больших объемов работы со стороны преподавателей и администрации существующих обучающих структур! Обучение (если оно не халтурное) — это тяжелая работа! Похоже, что только интернет может обеспечить реально равные возможности и настоящее соревнование. Все остальные органы пропаганды упрямо продолжают рекламировать бесталанных «героев педагогического труда». Во-вторых, если школы и колледжи имеют достаточно средств для производства и размещения рекламы, могут привлечь студентов, обеспечить своим сотрудникам своевременную выплату гонораров и зарплат, зачем им улучшать свои технологии обучения, тем самым укорачивая срок учебы учащихся в их заведениях и получая меньше денежных средств за меньшее количество месяцев пребывания «клиентов» в их «школах»? Проблемы эффективного обучения и переобучения взрослых могут быть решены очень быстро, если влиятельные обучающие [руководящие и направляющие] структуры этого действительно захотят.
По поводу Вашего первого вопроса: ключ к пониманию проблемы обучения находится в человеческом генетическом коде: мозг взрослого работает принципиально иначе, чем у ребенка. Ребенок естественно и без напряжения имитирует манеру поведения и речь взрослого. А зрелого человека нужно этому специально обучать — разучился [имитировать]! Утратил способность или подспудно не желает в точности (качественно) подражать другим «авторитетам» [то есть, таким же взрослым, как и он сам — равных ему по возрасту, то есть, генетически, по «положению в обществе»]. Идеальные образованные дикторы больше не являются достаточными авторитетными «особями», достойным подражания. Более того, точное имитирование считается между взрослыми «ребячеством». И никакие «зато» не помогают: зато у взрослых есть основа для ассоциаций (ассоциативное мышление), зато есть общая культура (имеют достаточно базовых знаний об истории человечества и взаимоотношениях между людьми), зато взрослые усидчивы…
Корр.: — Известны опыты с шимпанзе, не умевшим разбивать орехи: в возрасте шести лет он попал к сородичам и не смог освоить эту науку, несмотря на то, что все взрослые особи беспрестанно показывали ему, что и как надо делать (для них это было и казалось абсолютно элементарным). Абсолютно ясно, что от любого количества текстов, «грязно» (с плохим произношением) прочитанных за диктором, ни иностранный акцент не снижается, ни разговорный английский не улучшается.
Шестов: — Верно, все эти «кушаешь и слушаешь» [продолжай с аппетитом есть, в то время когда слушаешь «учебные» аудио- или видеозаписи или смотришь «уроки» инструкторов по телевидению], «слушаешь, читаешь и повторяешь за диктором» и т.п. — без предварительной постановки произношения работают явно неэффективно. Нельзя сказать, что «взрослый» мозг действует хуже, просто он работает по другим законам абсорбирования [усвоения] информации. Поэтому для успешного обучения людей «неюношеского» возраста необходим другой педагогический [обучающий] подход: более перфекционистский, иными словами основанный на стремлении к совершенству, а именно к интеллигентному произношению, точному следованию ритму и интонации «модельного» преподавателя и абсолютной грамотности («чувство языка» — особый навык, который сам по себе формируется у некоторых людей в детстве и который позволяет его обладателю писать слова и безупречно помнить их буквенный состав вообще без знания/вспоминания каких-либо правил грамматики или правописания).